我们认为这些语言(甚至包括阿斯图里亚斯语和其他一些非常少数民族的语言)是西班牙国家共同遗产的一部分;作为一个整体,它们是丰富我们文化的一个因素,并且与其他欧洲国家相比是独一无二的。作为西班牙人,我们感到自豪的地区。我们津津有味地阅读萨尔瓦多·埃斯普鲁,在他身上看到了一位诗人,他不仅写过,而且多次公开表示支持西班牙联邦,支持语言和文化的共存。他是“我们的”诗人。同样,我们也成为伊比利亚文学传统的一部分,与马查多或胡安·拉蒙享有同样的权利,成为夸特神父、萨尔瓦特·帕帕塞特、加布里埃尔·费拉特或梅西·罗多雷达的一部分。我还记得那些年阿方索·R·卡斯特劳( Alfonso R. Castelao)或塞尔索·埃米利奥·费雷罗的图形作品的传播,他们使《Longa noite de pedra》成为了西班牙民主和权力下放的要求中的首要文化作品。 _________________ 电话号码数据
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa) Id¼ do strony 1, 2Nastêpny
Strona 1 z 2
Nie mo¿esz pisaæ nowych tematów Nie mo¿esz odpowiadaæ w tematach Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach